æ±äº¬ã€€ã€€ã€€ã€€ã€€ãƒˆã‚¦ã‚ョウ
This is supposed to illustrate the difference between digital and film photography according to Nobuyoshi Araki in this month’s Asahi Camera.
This is supposed to illustrate the difference between digital and film photography according to Nobuyoshi Araki in this month’s Asahi Camera.
I agree, but damn those were some disappointing pictures he had in there.
Wait- I guess I should critically think first, then reply. The Kanji is film, and the katakana is digitial, I am guessing. I did not read the article, just looked at the pictures and quickly put the magazine back on the rack. So a hand brushed Shodo piece that says Tokyo is valued differently than a computer printed Katakana version of the same word? Yes, I still agree. While there are times to use both for different reasons I owuld value the hand brushed (analog printed) paper more..
Agree on the pictures. Total letdown.
I think the kanji vs. katakana thing is not too bad a reference actually. He is not saying something is better than the other, just different (guess we all understood that by now) and he uses both (again, aren’t we all by now).
So bottom line: not much news, but if you were waiting for star photographer-endorsed ambivalence, now you have it.
well, have not seen the issue nor do I care to, but why let that stop me from runimating….given that kanji is the original source for the katakana (it’s mother if you will — http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Katakana_origin.png), he could be thinking about it that way. I’ve always looked at katakana as the poorest of cousin’s in the japanese syllabary family, I mean it’s downright ugly in my opinion….i’m not so curmudgeonly to say digital is ugly, but well, i think you can figure out where my aesthetic preferences lay….